جَازَ
المظهر
عربية
[عدل]المعاني
[عدل]جَازَ، فعل ثُلَاثِيٌّ مُجَرَّدٌ.
- عَبَرَ أو قَطَعَ مَوْضِعًا.
- جَازَ الجِبَالَ وَالسُّهُولَ وَوَصَلَ إِلَى النِّهَايَةِ.
- تَعَدَّاه و خَلَّفَه وَرَاءَهُ.
- جَازَ بِهِ الْمَوْضِعَ فَقَطَعَهُ.
- صَحَّ أَوْ سَاغَ، وَكَانَ مَسْمُوحًا بِهِ.
- إن جَازَ التَّعبير.
- لاَ يَجُوزُ انْتِهَاكُ حريات الغير.
- نَفَذَ؛ أصبح نافذا.
- جَازَ البَيْعُ بَعْدَ اتِّفَاقِ الطَّرَفَيْنِ.
- خُدِعَ واِنْطَلَتْ عَلَيْهِ الحِيلَة.
- جَازَتْ عَلَيْهِ الْحِيلَةُ، فَصَدَّقَ مَا لاَ يُصَدَّقُ.
التصريفات
[عدل]تصريفات الفعل جَازَ
كلمات ذات علاقة
[عدل]- المرادفات
- عبر، اجتاز (للمعنى الأول والثاني).
- صح، ساغ، سمح (للمعنى الثالث).
- نفذ، اعتمد (للمعنى الرابع).
- خدع، احتال (للمعنى الخامس).
- الأضداد
من الجذر نفسه
[عدل]كلمات من الجذر: ج و ز
النطق
[عدل]- أصد: /ˈd͡ʒæː.za/
الترجمات
[عدل]- بالإنجليزية: to cross, to traverse (للمعنى الأول والثاني)
- بالإنجليزية: to be permissible, to be allowed (للمعنى الثالث)
- بالإنجليزية: to be valid (للمعنى الرابع)
- بالإنجليزية: to be deceived, to fall for a trick (للمعنى الخامس)
- بالفرنسية: traverser, franchir (للمعنى الأول والثاني)
- بالفرنسية: être permis, être autorisé (للمعنى الثالث)
- بالفرنسية: être valide (للمعنى الرابع)
- بالفرنسية: être trompé, se laisser berner (للمعنى الخامس)
انظر أيضا
[عدل]المراجع
[عدل]"جَازَ" في معجم الغني تأليف عبد الغني أبو العزم "جَازَ" في معجم اللغة العربية المعاصرة (تأليف أحمد مختار عمر) على تراث